# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: viki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-30 09:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-30 18:18+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Home\n" "X-POFile-SpellExtra: Lubos Hyper Return Lock Shaheed Lunak Up Caps Down\n" "X-POFile-SpellExtra: Haque Backspace Page Compose XKB Screen Req Sys Viki\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-POFile-SpellExtra: Print Home assistiva Scroll\n" #: main.cpp:20 msgid "Viki" msgstr "Viki" #: main.cpp:21 msgid "" "Visual Keyboard - Multilingual and assistive technology for your fingertips" msgstr "" "Teclado Visual - Tecnologia multilingue e assistiva para as pontas dos seus " "dedos" #: main.cpp:22 msgid "(c) 2003, 2008 by Shaheed Haque" msgstr "(c) 2003, 2008 de Shaheed Haque" #: main.cpp:23 msgid "Shaheed Haque" msgstr "Shaheed Haque" #: main.cpp:23 msgid "Original Developer/Maintainer" msgstr "Programação/Manutenção Original" #: main.cpp:24 msgid "Lubos Lunak" msgstr "Lubos Lunak" #: main.cpp:24 msgid "XKB wizard" msgstr "Assistente do XKB" #: pushbutton.cpp:186 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" #: pushbutton.cpp:191 msgid "Tab" msgstr "Tabulação" #: pushbutton.cpp:195 msgid "Left Tab" msgstr "Tabulação Esquerda" #: pushbutton.cpp:200 msgid "Return" msgstr "Return" #: pushbutton.cpp:204 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: pushbutton.cpp:207 msgid "" "Scroll\n" "Lock" msgstr "" "Scroll\n" "Lock" #: pushbutton.cpp:210 msgid "" "Sys\n" "Req" msgstr "" "Sys\n" "Req" #: pushbutton.cpp:214 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: pushbutton.cpp:219 msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: pushbutton.cpp:224 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: pushbutton.cpp:229 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: pushbutton.cpp:233 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: pushbutton.cpp:236 msgid "" "Shift\n" "Lock" msgstr "" "Shift\n" "Lock" #: pushbutton.cpp:241 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: pushbutton.cpp:246 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: pushbutton.cpp:251 msgid "Super" msgstr "Super" #: pushbutton.cpp:256 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" #: pushbutton.cpp:260 msgid "" "Group\n" "Shift" msgstr "" "Shift\n" "Grupo" #: pushbutton.cpp:263 msgid "Compose" msgstr "Compose" #: pushbutton.cpp:268 msgid "Home" msgstr "Home" #: pushbutton.cpp:273 msgid "End" msgstr "Fim" #: pushbutton.cpp:278 msgid "Up" msgstr "Cima" #: pushbutton.cpp:283 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: pushbutton.cpp:287 msgid "Begin" msgstr "Início" #: pushbutton.cpp:292 msgid "Right" msgstr "Direita" #: pushbutton.cpp:297 msgid "Down" msgstr "Baixo" #: pushbutton.cpp:302 msgid "Page Up" msgstr "Page Up" #: pushbutton.cpp:307 msgid "Page Down" msgstr "Page Down" #: pushbutton.cpp:310 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: pushbutton.cpp:314 msgid "Print Screen" msgstr "Print Screen" #: pushbutton.cpp:317 msgid "Execute" msgstr "Executar" #: pushbutton.cpp:322 msgid "Insert" msgstr "Inserir" #: pushbutton.cpp:325 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" #: pushbutton.cpp:328 msgid "Redo" msgstr "Refazer" #: pushbutton.cpp:332 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: pushbutton.cpp:335 msgid "Find" msgstr "Procurar" #: pushbutton.cpp:338 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: pushbutton.cpp:341 msgid "Help " msgstr "Ajuda " #: pushbutton.cpp:344 msgid "Break" msgstr "Interrupção" #: pushbutton.cpp:348 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: pushbutton.cpp:368 #, kde-format msgid "%1" msgstr "%1" #: pushbutton.cpp:373 #, kde-format msgctxt "Function key name, where the argument is the key number" msgid "F%1" msgstr "F%1" #: pushbutton.cpp:389 msgid "Unused" msgstr "Não utilizado" #. i18n: file: settingswidget.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) #: rc.cpp:3 msgid "Font size:" msgstr "Tamanho da letra:" #. i18n: file: settingswidget.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) #: rc.cpp:6 msgid "Zoom:" msgstr "Ampliação:" #. i18n: file: viki.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (zoom), group (View) #: rc.cpp:9 msgid "Size of the main window." msgstr "O tamanho da janela principal." #. i18n: file: viki.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (fontSize), group (View) #: rc.cpp:12 msgid "Font size adjustment for unusual fonts." msgstr "Ajuste do tamanho de letra para os tipos de letra fora do normal." #: rc.cpp:13 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "José Nuno Pires" #: rc.cpp:14 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "jncp@netcabo.pt" #: viki.cpp:67 msgid "View" msgstr "Ver"