msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_davcalendar_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-15 06:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-15 11:16+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: GroupDAV CalDAV UID etag\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: caldavcalendar.cpp:76 groupdavcalendar.cpp:94 msgid "No calendars found" msgstr "Não foram encontrados calendários" #: davcalendarresource.cpp:90 davcalendarresource.cpp:91 #: davcalendarresource.cpp:114 davcalendarresource.cpp:115 #: davcalendarresource.cpp:133 davcalendarresource.cpp:134 #: davcalendarresource.cpp:194 davcalendarresource.cpp:195 #: davcalendarresource.cpp:242 davcalendarresource.cpp:243 #: davcalendarresource.cpp:270 davcalendarresource.cpp:271 msgid "The resource is not configured yet" msgstr "O recurso ainda não está configurado" #: davcalendarresource.cpp:97 msgid "Fetching collections" msgstr "A obter as colecções" #: davcalendarresource.cpp:201 davcalendarresource.cpp:249 #, kde-format msgid "Unable to retrieve added item %1." msgstr "Não foi possível obter o item adicionado %1." #: davcalendarresource.cpp:210 #, kde-format msgid "Invalid collection for item %1." msgstr "A colecção do item %1 é inválida." #: davcalendarresource.cpp:217 #, kde-format msgid "Client did not create a UID for item %1." msgstr "O cliente não criou nenhum UID para o item %1." #: davcalendarresource.cpp:347 davcalendarresource.cpp:369 #, kde-format msgid "Unable to find an upload request for URL %1." msgstr "Não foi possível encontrar nenhum pedido de envio para o URL %1." #: davcalendarresource.cpp:450 msgid "Using GroupDAV" msgstr "A usar o GroupDAV" #: davcalendarresource.cpp:454 msgid "Using CalDAV" msgstr "A usar o CalDAV" #: davcalendarresource.cpp:457 msgid "No protocol configured" msgstr "Não está configurado nenhum protocolo" #: groupdavcalendar.cpp:240 msgid "Problem with the retrieval job" msgstr "Problemas na tarefa de obtenção" #: groupdavcalendar.cpp:250 msgid "The server returned an invalid answer (no etag header)" msgstr "O servidor devolveu uma resposta inválida (sem cabeçalho 'etag')" #. i18n: file: configdialog.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_remoteProtocol) #: rc.cpp:3 msgid "Remote calendar access protocol" msgstr "Protocolo de acesso ao calendário remoto" #. i18n: file: configdialog.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, caldav) #. i18n: file: davcalendarresource.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry (remoteProtocol), group (General) #: rc.cpp:6 rc.cpp:39 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" #. i18n: file: configdialog.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, groupdav) #. i18n: file: davcalendarresource.kcfg:15 #. i18n: ectx: label, entry (remoteProtocol), group (General) #: rc.cpp:9 rc.cpp:42 msgid "GroupDAV" msgstr "GroupDAV" #. i18n: file: configdialog.ui:49 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:12 msgid "Server configuration" msgstr "Configuração do servidor" #. i18n: file: configdialog.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: davcalendarresource.kcfg:21 #. i18n: ectx: label, entry (remoteUrl), group (General) #: rc.cpp:15 rc.cpp:45 msgid "Remote URL" msgstr "URL Remoto" #. i18n: file: configdialog.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: davcalendarresource.kcfg:25 #. i18n: ectx: label, entry (refreshInterval), group (General) #: rc.cpp:18 rc.cpp:48 msgid "Refresh every" msgstr "Actualizar a cada" #. i18n: file: configdialog.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:21 msgid "minutes" msgstr "minutos" #. i18n: file: configdialog.ui:135 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:24 msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" #. i18n: file: configdialog.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_authenticationRequired) #: rc.cpp:27 msgid "The server requires to be authenticated" msgstr "O servidor necessita de autenticação" #. i18n: file: configdialog.ui:161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: file: davcalendarresource.kcfg:37 #. i18n: ectx: label, entry (password), group (General) #: rc.cpp:30 rc.cpp:57 msgid "Password" msgstr "Senha" #. i18n: file: configdialog.ui:178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: file: davcalendarresource.kcfg:33 #. i18n: ectx: label, entry (username), group (General) #: rc.cpp:33 rc.cpp:54 msgid "Username" msgstr "Nome do Utilizador" #. i18n: file: davcalendarresource.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (remoteProtocol), group (General) #: rc.cpp:36 msgid "Remote access protocol" msgstr "Protocolo de acesso remoto" #. i18n: file: davcalendarresource.kcfg:29 #. i18n: ectx: label, entry (authenticationRequired), group (General) #: rc.cpp:51 msgid "Backend requires authentication" msgstr "A infra-estrutura necessita de autenticação" #. i18n: file: davcalendarresource.kcfg:41 #. i18n: ectx: label, entry (readOnly), group (General) #: rc.cpp:60 msgid "Do not change the actual backend data." msgstr "Não alterar os dados actuais da infra-estrutura."