# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbluetooth4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-18 07:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-15 04:15+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-POFile-SpellExtra: pre Topolovec PIN space TextLabel Patzig agent MAC\n" "X-POFile-SpellExtra: KBlueLock Arjan KBluetooth wrap kbluetooth white\n" "X-POFile-SpellExtra: Fiestas Alex\n" #: main.cpp:30 device-manager/main.cpp:29 inputwizard/main.cpp:30 msgid "Bluetooth management software" msgstr "'Software' de Gestão do Bluetooth" #: main.cpp:37 device-manager/main.cpp:36 inputwizard/main.cpp:37 msgid "KBluetooth" msgstr "KBluetooth" #: main.cpp:41 device-manager/main.cpp:40 inputwizard/main.cpp:41 msgid "(c) 2008-2009, The KBluetooth Developers" msgstr "(c) 2008-2009, Os Programadores do KBluetooth" #: main.cpp:43 device-manager/main.cpp:42 inputwizard/main.cpp:43 msgid "Alex Fiestas" msgstr "Alex Fiestas" #: main.cpp:43 device-manager/main.cpp:42 inputwizard/main.cpp:43 msgid "Maintainer" msgstr "Manutenção" #: main.cpp:44 device-manager/main.cpp:43 inputwizard/main.cpp:44 msgid "Tom Patzig" msgstr "Tom Patzig" #: main.cpp:44 device-manager/main.cpp:43 inputwizard/main.cpp:44 msgid "Former Developer" msgstr "Desenvolvimento Anterior" #. i18n: file: adapterConf.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, AdapterUi) #: rc.cpp:3 rc.cpp:51 msgid "Bluetooth Adapter" msgstr "Adaptador Bluetooth" #. i18n: file: adapterConf.ui:40 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:6 rc.cpp:54 msgid "Tab 1" msgstr "Página 1" #. i18n: file: adapterConf.ui:53 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: rc.cpp:9 rc.cpp:57 msgid "Tab 2" msgstr "Página 2" #. i18n: file: adapterConf.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closePushButton) #. i18n: file: agent/passkeydialog.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) #: rc.cpp:12 rc.cpp:60 rc.cpp:164 msgid "OK" msgstr "OK" #. i18n: file: adapterWidget.ui:22 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupBox) #: rc.cpp:15 rc.cpp:63 msgid "Information" msgstr "Informação" #. i18n: file: adapterWidget.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:18 rc.cpp:66 msgid "MAC Address: " msgstr "Endereço MAC: " #. i18n: file: adapterWidget.ui:79 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:22 rc.cpp:70 trayicon.cpp:179 msgid "Settings" msgstr "Configuração" #. i18n: file: adapterWidget.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:25 rc.cpp:73 msgid "Adapter Name: " msgstr "Nome do Adaptador: " #. i18n: file: adapterWidget.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:28 rc.cpp:76 agent/confirmdialog.cpp:50 msgid "Mode: " msgstr "Modo: " #. i18n: file: adapterWidget.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, modeComboBox) #: rc.cpp:31 rc.cpp:79 msgid "hidden" msgstr "escondido" #. i18n: file: adapterWidget.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, modeComboBox) #: rc.cpp:34 rc.cpp:82 msgid "discoverable" msgstr "público" #. i18n: file: adapterWidget.ui:154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:37 rc.cpp:85 msgid "Discoverable Timeout:" msgstr "Tempo-Limite de Descoberta:" #. i18n: file: adapterWidget.ui:179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeoutLabel) #: rc.cpp:40 rc.cpp:88 msgid "none" msgstr "nenhuma" #. i18n: file: receiveDialogWidget.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saveToLbl) #: rc.cpp:43 rc.cpp:91 msgid "Save file to:" msgstr "Gravar o ficheiro em:" #. i18n: file: receiveDialogWidget.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveCheck) #: rc.cpp:46 rc.cpp:94 msgid "Accept all files from this device" msgstr "Aceitar todos os ficheiros deste dispositivo" #: rc.cpp:47 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "José Nuno Pires" #: rc.cpp:48 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "jncp@netcabo.pt" #. i18n: file: agent/authdialog.ui:19 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AuthDialog) #. i18n: file: agent/confirmdialog.ui:19 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConfirmDialog) #. i18n: file: agent/passkeydialog.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PasskeyDialog) #: rc.cpp:97 rc.cpp:125 rc.cpp:146 msgid "Dialog" msgstr "Janela" #. i18n: file: agent/authdialog.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:100 msgid "" "The following Bluetooth device attempts to use local Bluetooth services." msgstr "" "O seguinte dispositivo Bluetooth está a tentar usar os serviços locais de " "Bluetooth." #. i18n: file: agent/authdialog.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: agent/confirmdialog.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: agent/passkeydialog.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:103 rc.cpp:129 rc.cpp:152 msgid "Name: " msgstr "Nome: " #. i18n: file: agent/authdialog.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: agent/confirmdialog.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: agent/passkeydialog.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:107 rc.cpp:133 rc.cpp:156 msgid "Address: " msgstr "Endereço: " #. i18n: file: agent/authdialog.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:111 msgid "Service: " msgstr "Serviço: " #. i18n: file: agent/authdialog.ui:133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, allwTrustButton) #: rc.cpp:116 msgid "Always Trust" msgstr "Confiar Sempre" #. i18n: file: agent/authdialog.ui:140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trustButton) #: rc.cpp:119 msgid "Trust" msgstr "Fiabilidade" #. i18n: file: agent/authdialog.ui:147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) #. i18n: file: agent/passkeydialog.ui:118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) #. i18n: file: deviceselector/deviceselector.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) #: rc.cpp:122 rc.cpp:167 rc.cpp:195 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. i18n: file: agent/confirmdialog.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, yesButton) #: rc.cpp:140 msgid "Yes" msgstr "Sim" #. i18n: file: agent/confirmdialog.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, noButton) #: rc.cpp:143 msgid "No" msgstr "Não" #. i18n: file: agent/passkeydialog.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:149 msgid "" "In order to complete the Pairing to your Bluetooth device you have to choose " "a PIN and re-enter that on your device." msgstr "" "Para poder completar o emparelhamento do seu dispositivo Bluetooth, terá de " "escolher um PIN e introduzi-lo de novo no seu dispositivo." #. i18n: file: agent/passkeydialog.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:161 msgid "PIN" msgstr "PIN" #. i18n: file: deviceselector/deviceselector.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, deviceSelector) #: rc.cpp:170 inputwizard/wizarddialog.cpp:100 msgid "Select your Device" msgstr "Seleccione o seu Dispositivo" #. i18n: file: deviceselector/deviceselector.ui:35 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, extraCheckBox) #: rc.cpp:173 msgid "Unlock Screen when device appears again" msgstr "Desbloquear o ecrã quando o dispositivo aparecer de novo" #. i18n: file: deviceselector/deviceselector.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:176 msgid "" "\n" "\n" "

If your Device is not in the List:

" msgstr "" "\n" "\n" "

Se o seu dispositivo não estiver na lista:

" #. i18n: file: deviceselector/deviceselector.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:183 inputwizard/wizarddialog.cpp:109 msgid "* Make sure bluetooth is enabled on the device" msgstr "* Certifique-se que o 'bluetooth' está activo no dispositivo" #. i18n: file: deviceselector/deviceselector.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:186 inputwizard/wizarddialog.cpp:110 msgid "* Make sure the device is in discoverable mode" msgstr "* Certifique-se que o dispositivo está no modo visível" #. i18n: file: deviceselector/deviceselector.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:189 inputwizard/wizarddialog.cpp:111 msgid "* Search again" msgstr "* Procure de novo" #. i18n: file: deviceselector/deviceselector.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) #: rc.cpp:192 deviceselector/devicesel.cpp:91 deviceselector/devicesel.cpp:104 #: inputwizard/wizarddialog.cpp:112 inputwizard/wizarddialog.cpp:229 #: inputwizard/wizarddialog.cpp:245 msgid "&Search" msgstr "&Procurar" #. i18n: file: deviceselector/deviceselector.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sendButton) #: rc.cpp:198 trayicon.cpp:169 msgid "Send" msgstr "Enviar" #. i18n: file: device-manager/deviceman.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, DeviceManager) #: rc.cpp:201 msgid "Bluetooth Device Manager" msgstr "Gestor de Dispositivos Bluetooth" #. i18n: file: device-manager/deviceman.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:204 msgid "Address:" msgstr "Endereço:" #. i18n: file: device-manager/deviceman.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:207 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #. i18n: file: device-manager/deviceman.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:210 msgid "Trust:" msgstr "Confiança:" #. i18n: file: device-manager/deviceman.ui:126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:213 msgid "Status:" msgstr "Estado:" #. i18n: file: device-manager/deviceman.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newDevButton) #. i18n: file: device-manager/deviceman.ui:265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) #: rc.cpp:216 rc.cpp:231 msgid "New..." msgstr "Novo..." #. i18n: file: device-manager/deviceman.ui:220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) #. i18n: file: device-manager/deviceman.ui:270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) #: rc.cpp:219 rc.cpp:234 msgid "Remove" msgstr "Remover" #. i18n: file: device-manager/deviceman.ui:227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectButton) #. i18n: file: device-manager/deviceman.ui:275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) #: rc.cpp:222 rc.cpp:237 device-manager/devicemanager.cpp:157 #: device-manager/devicemanager.cpp:182 device-manager/devicemanager.cpp:251 msgid "Connect" msgstr "Ligar" #. i18n: file: device-manager/deviceman.ui:234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTrustButton) #: rc.cpp:225 device-manager/devicemanager.cpp:166 #: device-manager/devicemanager.cpp:262 msgid "Set Trusted" msgstr "Colocar como Fiável" #. i18n: file: device-manager/deviceman.ui:254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) #: rc.cpp:228 msgid "Close" msgstr "Fechar" #. i18n: file: device-manager/deviceman.ui:280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) #: rc.cpp:240 device-manager/devicemanager.cpp:163 #: device-manager/devicemanager.cpp:258 msgid "Remove Trust" msgstr "Remover a Confiança" #. i18n: file: device-manager/deviceman.ui:285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) #: rc.cpp:243 msgid "Quit" msgstr "Sair" #. i18n: file: device-manager/deviceman.ui:290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) #: rc.cpp:246 msgid "Pair" msgstr "Emparelhar" #: trayicon.cpp:160 msgid "KBlueLock" msgstr "KBlueLock" #: trayicon.cpp:162 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: trayicon.cpp:166 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." #: trayicon.cpp:171 msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: trayicon.cpp:174 msgid "Clipboard Text" msgstr "Texto na Área de Transferência" #: trayicon.cpp:176 msgid "Device Manager" msgstr "Gestor de Dispositivos" #: trayicon.cpp:181 msgid "Received files" msgstr "Ficheiros recebidos" #: trayicon.cpp:182 msgid "Bluetooth Adapters" msgstr "Adaptadores Bluetooth" #: trayicon.cpp:183 msgid "Obex server" msgstr "Servidor de OBEX" #: trayicon.cpp:191 msgid "About" msgstr "Acerca" #: trayicon.cpp:318 msgid "No Bluetooth Adapter" msgstr "Sem Adaptador Bluetooth" #: trayicon.cpp:421 msgid "Select File" msgstr "Seleccionar o Ficheiro" #: trayicon.cpp:426 trayicon.cpp:451 msgid "Selecting a device starts the file transfer." msgstr "Ao seleccionar um dispositivo, inicia a transferência de ficheiros." #: trayicon.cpp:514 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: trayicon.cpp:515 trayicon.cpp:570 msgid "" "Selecting a device enables KBlueLock (a balloon message will pop up from the " "tray when your target device is found and KBlueLock is ready).\n" "If the device disappears, your screen will be locked." msgstr "" "Se seleccionar um dispositivo, irá activar o KBlueLock (irá aparecer uma " "mensagem em balão quando o seu dispositivo de destino for encontrado e o " "KBlueLock estiver pronto).\n" "Se o dispositivo desaparecer, o seu ecrã ficará bloqueado." #: trayicon.cpp:609 msgid "Received files directory:" msgstr "Pasta dos ficheiros recebidos:" #: trayicon.cpp:726 msgid "Receive files over bluetooth?" msgstr "Deseja receber os ficheiros por Bluetooth?" #: agent/confirmdialog.cpp:49 msgid "Switch Bluetooth Adapter?" msgstr "Mudar de Adaptador Bluetooth?" #: agent/confirmdialog.cpp:56 msgid "Confirm passkey?" msgstr "Confirmar a senha?" #: agent/confirmdialog.cpp:57 msgid "PassKey: " msgstr "Senha: " #: deviceselector/devicesel.cpp:93 msgid "&Stop Searching" msgstr "&Parar a Procura" #: obexserver/obexserver.cpp:105 msgid "Error creating Bluetooth Server" msgstr "Erro ao criar o Servidor de Bluetooth" #: device-manager/devicemanager.cpp:153 device-manager/devicemanager.cpp:246 msgid "Connected" msgstr "Ligado" #: device-manager/devicemanager.cpp:154 device-manager/devicemanager.cpp:247 msgid "Disconnect" msgstr "Desligar" #: device-manager/devicemanager.cpp:156 device-manager/devicemanager.cpp:250 msgid "Not connected" msgstr "Não ligado" #: device-manager/devicemanager.cpp:162 device-manager/devicemanager.cpp:257 msgid "Always trust" msgstr "Confiar sempre" #: device-manager/devicemanager.cpp:165 device-manager/devicemanager.cpp:261 msgid "Not trusted" msgstr "Não fiável" #: device-manager/devicemanager.cpp:248 #, kde-format msgid "Connected to %1" msgstr "Ligado a %1" #: device-manager/devicemanager.cpp:252 #, kde-format msgid "Disconnected from %1" msgstr "Desligado de %1" #: device-manager/devicemanager.cpp:259 #, kde-format msgid "Permanent Trust added for %1" msgstr "Foi adicionada a confiança permanente a %1" #: device-manager/devicemanager.cpp:263 #, kde-format msgid "Permanent Trust removed for %1" msgstr "Foi retirada a confiança permanente a %1" #: inputwizard/wizarddialog.cpp:55 msgid "Bluetooth Device Wizard" msgstr "Assistente de Dispositivos Bluetooth" #: inputwizard/wizarddialog.cpp:82 msgid "Setup Bluetooth Devices" msgstr "Configurar os Dispositivos Bluetooth" #: inputwizard/wizarddialog.cpp:84 msgid "This wizard will help to setup your Bluetooth devices." msgstr "" "Este assistente ajudá-lo-á a configurar os seus dispositivos Bluetooth." #: inputwizard/wizarddialog.cpp:102 msgid "Please select your Bluetooth device." msgstr "Seleccione por favor o seu dispositivo Bluetooth." #: inputwizard/wizarddialog.cpp:108 msgid "If your Device is not in the List:" msgstr "Se o seu dispositivo não estiver na lista:" #: inputwizard/wizarddialog.cpp:140 msgid "Summary" msgstr "Resumo" #: inputwizard/wizarddialog.cpp:141 inputwizard/wizarddialog.cpp:345 msgid "Connection will be established to this Bluetooth device" msgstr "Será estabelecida a ligação a este dispositivo Bluetooth" #: inputwizard/wizarddialog.cpp:170 msgid "Finished" msgstr "Terminado" #: inputwizard/wizarddialog.cpp:171 msgid "Please wait, until the connection to your Bluetooth Device is done..." msgstr "" "Espere por favor, até que a ligação ao seu dispositivo Bluetooth termine..." #: inputwizard/wizarddialog.cpp:235 msgid "&Stop Search" msgstr "&Parar a Procura" #: inputwizard/wizarddialog.cpp:275 msgid "Checking your Bluetooth Device for input capabilities..." msgstr "A verificar as capacidades de entrada do seu dispositivo Bluetooth..." #: inputwizard/wizarddialog.cpp:316 msgid "Your Device is setup properly and should work now." msgstr "" "O seu dispositivo está configurado adequadamente e deverá funcionar agora." #: inputwizard/wizarddialog.cpp:346 #, kde-format msgid "Name: %1" msgstr "Nome: %1" #: inputwizard/wizarddialog.cpp:347 #, kde-format msgid "Address: %1" msgstr "Endereço: %1" #: inputwizard/wizarddialog.cpp:348 #, kde-format msgid "Device class: %1" msgstr "Classe do dispositivo: %1" #: inputwizard/wizarddialog.cpp:356 msgid "Sorry your Bluetooth Device does not support input Service." msgstr "" "Infelizmente, o seu dispositivo Bluetooth não suporta o serviço de entrada."