msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pimoshell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-28 07:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-29 13:28+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: Sebastian Trüg PIMO\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: main.cpp:28 main.cpp:30 msgid "Nepomuk Shell" msgstr "Consola do Nepomuk" #: main.cpp:32 msgid "(c) 2008-2009, Sebastian Trüg" msgstr "(c) 2008-2009, Sebastian Trüg" #: main.cpp:35 msgid "Sebastian Trüg" msgstr "Sebastian Trüg" #: main.cpp:35 msgid "Maintainer" msgstr "Manutenção" #: mainwindow.cpp:110 msgid "Create Subclass" msgstr "Criar uma Sub-Classe" #: mainwindow.cpp:111 msgid "Create Property" msgstr "Criar uma Propriedade" #: mainwindow.cpp:112 msgid "Create Resource" msgstr "Criar um Recurso" #: mainwindow.cpp:153 msgid "Set as current context" msgstr "Definir como contexto actual" #: mainwindow.cpp:160 msgid "Remove resources" msgstr "Remover os recursos" #: newclassdialog.cpp:42 msgid "Create new Type" msgstr "Criar um Novo Tipo" #: newclassdialog.cpp:69 msgid "Create New Type" msgstr "Criar um Novo Tipo" #: newclassdialog.cpp:70 #, kde-format msgid "based on %1" msgstr "com base em %1" #: newclassdialog.cpp:98 msgid "Create New Property" msgstr "Criar uma Nova Propriedade" #: newclassdialog.cpp:99 #, kde-format msgid "for %1" msgstr "para %1" #: newclassdialog.cpp:136 msgid "Create New Resource" msgstr "Criar um Novo Recurso" #: newclassdialog.cpp:137 #, kde-format msgid "of type %1" msgstr "do tipo %1" #. i18n: file: mainwindow.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:3 msgid "Classes:" msgstr "Classes:" #. i18n: file: mainwindow.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelResourceViewTitle) #: rc.cpp:6 msgid "All Resources" msgstr "Todos os Recursos" #. i18n: file: mainwindow.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:9 msgid "Properties:" msgstr "Propriedades:" #. i18n: file: nepomukshellui.rc:20 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: rc.cpp:12 msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra Principal" #. i18n: file: newclassdialog.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:15 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #. i18n: file: newclassdialog.ui:58 #. i18n: ectx: property (icon), widget (KIconButton, m_buttonClassIcon) #: rc.cpp:18 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" #. i18n: file: newclassdialog.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:21 msgid "Detailed Description (optional):" msgstr "Descrição Detalhada (opcional):" #. i18n: file: newclassdialog.ui:121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:24 msgid "Property Range:" msgstr "Gama de Propriedades:" #: rc.cpp:25 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "José Nuno Pires" #: rc.cpp:26 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "jncp@netcabo.pt" #: resourcepropertymodel.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Property %1 has a cardinality greater than 1. Should the value be set or " "added to the list?" msgstr "" "A propriedade %1 tem uma cardinalidade maior que 1. Deseja que o valor seja " "definido ou adicionado à lista?" #: resourcepropertymodel.cpp:310 msgid "Property change" msgstr "Mudança da propriedade" #: resourcepropertymodel.cpp:311 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrepor" #: resourcepropertymodel.cpp:312 msgid "Add value" msgstr "Adicionar um valor" #: resourceview.cpp:102 #, kde-format msgid "Relate to '%1'" msgstr "Relacionar com '%1'"