msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-15 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-27 16:30+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: backgrounddelegate.cpp:68 #, kde-format msgctxt "Caption to wallpaper preview, %1 author name" msgid "by %1" msgstr "de %1" #: backgroundlistmodel.cpp:270 backgroundlistmodel.cpp:294 #: backgroundlistmodel.cpp:299 backgroundlistmodel.cpp:321 msgid "Finding images for the wallpaper slideshow." msgstr "A procurar as imagens para a apresentação de papéis de parede." #: backgroundlistmodel.cpp:295 #, kde-format msgid "Testing %1 for a Wallpaper package" msgstr "A testar o pacote de papéis de parede %1" #: backgroundlistmodel.cpp:300 #, kde-format msgid "Adding wallpaper package in %1" msgstr "A adicionar o pacote de papéis de parede em %1" #: backgroundlistmodel.cpp:322 #, kde-format msgid "Adding image %1" msgstr "A adicionar a imagem %1" #. i18n: file: weatherAdvanced.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:3 rc.cpp:38 msgid "&Weather condition:" msgstr "Condição &meteorológica:" #. i18n: file: weatherAdvanced.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:6 rc.cpp:41 msgid "&Picture:" msgstr "Ima&gem:" #. i18n: file: weatherAdvanced.ui:64 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton) #: rc.cpp:9 rc.cpp:44 msgid "Browse" msgstr "Escolher" #. i18n: file: weatherAdvanced.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton) #: rc.cpp:12 rc.cpp:47 msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file: weatherAdvanced.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel) #: rc.cpp:15 rc.cpp:50 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #. i18n: file: weatherAdvanced.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel) #: rc.cpp:18 rc.cpp:53 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #. i18n: file: weatherAdvanced.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel) #: rc.cpp:21 rc.cpp:56 msgid "License:" msgstr "Licença:" #. i18n: file: weatherAdvanced.ui:163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:24 rc.cpp:59 msgid "P&ositioning:" msgstr "P&osicionamento:" #. i18n: file: weatherAdvanced.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:27 rc.cpp:62 msgid "&Color:" msgstr "&Cor:" #. i18n: file: weatherAdvanced.ui:272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff) #: rc.cpp:30 rc.cpp:65 msgid "Download new wallpapers" msgstr "Obter novos papéis de parede" #. i18n: file: weatherAdvanced.ui:275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) #: rc.cpp:33 rc.cpp:68 msgid "Get New Wallpapers..." msgstr "Obter Papéis de Parede Novos..." #: rc.cpp:34 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "José Nuno Pires" #: rc.cpp:35 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "jncp@netcabo.pt" #: weatherwallpaper.cpp:222 msgid "Advanced Wallpaper Settings" msgstr "Configuração Avançada do Papel de Parede" #: weatherwallpaper.cpp:236 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: weatherwallpaper.cpp:237 msgid "Partly Cloudy" msgstr "Pouco Nublado" #: weatherwallpaper.cpp:238 msgid "Cloudy" msgstr "Nublado" #: weatherwallpaper.cpp:239 msgid "Very Cloudy" msgstr "Muito Nublado" #: weatherwallpaper.cpp:240 msgid "Showering" msgstr "Aguaceiros" #: weatherwallpaper.cpp:241 msgid "Scattered Showers" msgstr "Períodos de Chuva" #: weatherwallpaper.cpp:242 msgid "Rainy" msgstr "Chuvoso" #: weatherwallpaper.cpp:243 msgid "Misty" msgstr "Húmido" #: weatherwallpaper.cpp:244 msgid "Storming" msgstr "Tempestade" #: weatherwallpaper.cpp:245 msgid "Hailing" msgstr "Neblina" #: weatherwallpaper.cpp:246 msgid "Snowing" msgstr "Neve" #: weatherwallpaper.cpp:247 msgid "Scattered Snow" msgstr "Neve Dispersa" #: weatherwallpaper.cpp:248 msgid "Partly Cloudy Night" msgstr "Noite Pouco Nublada" #: weatherwallpaper.cpp:249 msgid "Cloudy Night" msgstr "Noite Nublada" #: weatherwallpaper.cpp:250 msgid "Clear Night" msgstr "Noite Limpa" #: weatherwallpaper.cpp:251 msgid "Mixed Precipitation" msgstr "Precipitação Mista" #: weatherwallpaper.cpp:261 msgid "Scaled & Cropped" msgstr "Escalado e Recortado" #: weatherwallpaper.cpp:262 msgid "Scaled" msgstr "Escalado" #: weatherwallpaper.cpp:263 msgid "Scaled, keep proportions" msgstr "Escalado, mantendo as proporções" #: weatherwallpaper.cpp:264 msgid "Centered" msgstr "Centrado" #: weatherwallpaper.cpp:265 msgid "Tiled" msgstr "Mosaico" #: weatherwallpaper.cpp:266 msgid "Center Tiled" msgstr "Mosaico Centrado" #: weatherwallpaper.cpp:381 #, kde-format msgctxt "Wallpaper info, author name" msgid "%1" msgstr "%1" #: weatherwallpaper.cpp:410 msgid "Select Wallpaper Image File" msgstr "Seleccionar um Ficheiro de Papel de Parede"