msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khelpcenter_help\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-24 16:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-11 20:58+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Pires \n" "Language-Team: pt \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-CheckAccelerator: 0\n" "X-POFile-SpellExtra: help gcc RTFM khelpcenter emacs usr Man Info Watts\n" "X-POFile-SpellExtra: kdebase Diehl kedit TeXinfo man info src qt strcpy\n" "X-POFile-SpellExtra: Lauri Astals Kioslaves runtime Kickoff\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Forward\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Tag: chapterinfo #: help.docbook:4 #, no-c-format msgid "2009-05-09 4.00.00" msgstr "2009-05-09 4.00.00" #. Tag: title #: help.docbook:8 #, no-c-format msgid "&kde; Help System User Manual" msgstr "Manual de Utilizador do Sistema de Ajuda do &kde;" #. Tag: title #: help.docbook:12 #, no-c-format msgid "&kde; Help System" msgstr "Sistema de Ajuda do &kde;" #. Tag: para #: help.docbook:14 #, no-c-format msgid "" "The &kde; help system is designed to make accessing the common &UNIX; help " "systems (man and info) " "simple, as well as the native &kde; documentation (&XML;)." msgstr "" "O sistema de ajuda do &kde; está desenhado para tornar acessíveis os " "sistemas de ajuda do &UNIX; (o man e o " "info), assim como a documentação nativa do &kde; " "(&XML;)." #. Tag: para #: help.docbook:20 #, no-c-format msgid "" "All base &kde; applications come fully documented, thanks to the efforts of " "the Documentation team. If you are interested in helping with the " "documentation efforts, join the mailing list and write to the team at " "kde-doc-english@kde.org. No experience is required, just " "enthusiasm and patience." msgstr "" "Todas as aplicações de base do &kde; vêm completamente documentadas, graças " "aos esforços da equipa de documentação. Se quiser ajudar nos esforços de " "documentação, junte-se à lista de correio e escreva para a equipa em " "kde-doc-english@kde.org. Não é necessária experiência, apenas " "entusiasmo e paciência." #. Tag: para #: help.docbook:29 #, no-c-format msgid "" "If you would like to help translating &kde; documentation to your native " "language, review the information, including coordinators for each language " "team, on the Localization web site, and in the Contact section of this " "document." msgstr "" "Se quiser ajudar a traduzir a documentação do &kde; para a sua língua " "nativa, reveja a informação, incluindo os coordenadores de cada equipa de " "tradução, na página Web de " "internacionalização, na secção de Contactos deste documento." #. Tag: title #: help.docbook:37 #, no-c-format msgid "Installation" msgstr "Instalação" #. Tag: para #: help.docbook:39 #, no-c-format msgid "" "&khelpcenter; is an integral part of the &kde; Base installation, and is " "installed with every copy of &kde;. It can be found in the kdebase-runtime " "package, and is available from the &kde-ftp;, or will be found in your " "operating system's kdebase-runtime package." msgstr "" "O &khelpcenter; é parte integrante da instalação de base do &kde;, e é " "instalado com todas as cópias do &kde;. Pode ser encontrado no pacote " "'kdebase-runtime' e está disponível em &kde-ftp; ou no pacote 'kdebase-" "runtime' do seu sistema operativo." #. Tag: title #: help.docbook:50 #, no-c-format msgid "Invoking Help" msgstr "Invocar a Ajuda" #. Tag: para #: help.docbook:52 #, no-c-format msgid "&khelpcenter; can be called in several ways:" msgstr "O &khelpcenter; pode ser chamado de várias maneiras:" #. Tag: term #: help.docbook:58 #, no-c-format msgid "From the Help menu" msgstr "A partir do menu Ajuda" #. Tag: para #: help.docbook:60 #, no-c-format msgid "" "The most common will probably be from within an application. Choose " " F1 Help Application'" "s Handbook to open that application's handbook." msgstr "" "A forma mais comum será, provavelmente, a partir de uma aplicação. Escolha a " " F1 Ajuda Conteúdo para abrir o ficheiro de ajuda dessa aplicação, na " "página de conteúdo." #. Tag: term #: help.docbook:74 #, no-c-format msgid "From the Kickoff Application Launcher" msgstr "A Partir do Lançador de Aplicações Kickoff" #. Tag: para #: help.docbook:76 #, no-c-format msgid "" "Choose the big K in your panel, and select the " "Applications tab followed by selecting " "Help to open &khelpcenter;, which will open up to " "the default welcome page." msgstr "" "Escolha o K grande no seu painel e seleccione a página de " "Aplicações, seguida da selecção de " "Ajuda para abrir o &khelpcenter;, iniciando na " "página de boas-vindas por omissão." #. Tag: term #: help.docbook:86 #, no-c-format msgid "From the command line" msgstr "A partir da linha de comandos" #. Tag: para #: help.docbook:88 #, no-c-format msgid "" "&khelpcenter; may be started using a &URL; to display a file. &URL;s have " "been added for info and man pages " "also. You can use them as follows:" msgstr "" "O &khelpcenter; pode ser iniciado com um &URL; para mostrar um ficheiro. " "Foram também adicionados &URL;s para as páginas do info e " "do man. Podê-las-á usar da seguinte forma:" #. Tag: term #: help.docbook:97 #, no-c-format msgid "An application help file" msgstr "Um ficheiro de ajuda de uma aplicação" #. Tag: para #: help.docbook:99 #, no-c-format msgid "" "khelpcenter " msgstr "" "khelpcenter " #. Tag: para #: help.docbook:103 #, no-c-format msgid "Opens the &kedit; help file, at the contents page." msgstr "Abre o ficheiro de ajuda do &kedit; na página de conteúdo." #. Tag: term #: help.docbook:110 #, no-c-format msgid "A local &URL;" msgstr "Um &URL; local" #. Tag: para #: help.docbook:111 #, no-c-format msgid "" "khelpcenter " msgstr "" "khelpcenter " #. Tag: term #: help.docbook:120 #, no-c-format msgid "A Man page" msgstr "Uma página do Man" #. Tag: para #: help.docbook:122 #, no-c-format msgid "" "khelpcenter " msgstr "" "khelpcenter " #. Tag: term #: help.docbook:130 #, no-c-format msgid "An Info page" msgstr "Uma página do Info" #. Tag: para #: help.docbook:132 #, no-c-format msgid "" "khelpcenter